КЕМ СТАТЬ? ДОШКОЛЬНИКИ В МИРЕ ПРОФЕССИЙ.

Если вдруг турист заморский
Разговора не поймет,
Языков он знает много
Быстро все переведет!
Кто же это? Конечно же, это переводчик!
В рамках ранней профориентации дошкольников в гостях у ребят из групп «Смышленыши» и «Всезнайки» побывал гость Fuad Ababseh Алабабсех Фуад Хазем Фуад, который учится и работает в Белгородском государственном технологическом университете им. В.Г.Шухова. Он познакомил детей с профессией «переводчик».


Дело в том, что в университете учится очень много студентов из разных стран, и на первых порах они испытывают трудности в изучении русского языка: в общении с жителями нашего города, в ориентировке по городу и в получении разной информации. Фуад в совершенстве владеет русским языком и поэтому работает переводчиком для иностранцев — обучающихся.
Наш гость рассказал о большой значимости профессии «переводчик».
Ведь это очень древняя профессия, раньше их называли толмачами. Люди селились в разных частях нашей планеты и практически не общались друг с другом из-за того, что между ними были моря и океанами, горы, пустыни и другие природные препятствия, а транспорта в те времена еще не было. Со временем люди научились преодолевать эти препятствия. Тогда и возникла необходимость в тех, кто знает не только один родной язык. Благодаря переводчику люди могут понимать и общаться друг с другом.
Фуад рассказал дошколятам, о том, что перевод может быть как устным, так и письменным. Самый сложный и трудный устный перевод – это синхронный. Профессионал должен быстро понимать и переводить услышанное, а порой и говорить одновременно с выступающим. Письменные переводчики делятся на технического (перевод инструкций и чертежей), художественного (перевод художественной литературы) и даже юридического (перевод текстов, которые относятся к области права). Ребята узнали, какими качествами должен обладать переводчик: это превосходное знание иностранного и родного языка, наличие хорошей дикции, хорошо развитая память, коммуникабельность, усидчивость и доброжелательность. А еще наш гость рассказал о своей Родине. Это маленькое государство называется Иорданское Королевство. Дошколята с интересом слушали рассказ Фуада о символике, обычаях и достопримечательностях этой страны и, конечно, о детских садах в Иордании. Ребята узнали, какой режим дня, сколько детей в группе и какие занятия проходят в детском саду, и что в каждом дошкольном учреждении есть свой собственный гимн! Малыши с удовольствием слушали детские песенки на арабском языке и сравнивали слова, как они звучат на русском, английском и арабском языках.
Мы благодарим нашего гостя Алабабсеха Фуада Хазема Фуада за интересный и познавательный рассказ. Большое Вам спасибо!
Подготовила: Пешкова Г.В., педагог-психолог

 

Добавить комментарий

Имя *
E-mail *
Сайт